che goduria...
adesso mi ci vuole un buon yogurt al cioccolato con un pò di panna dentro, mi stendo davanti alla tele e mi godo il dolcefarniente!
» Thema: Freude herrscht
amy,
Freitag, 1. April 2005, 00:45
ich hab glück, dass spanisch dem italienischen so ähnlich ist und ich deshalb verstanden hab, was du geschrieben hast.... ;-)
klingt eigentlich nach einer richtig schönen beschäftigung... nur ich bin mir nicht ganz sicher, ob du das gemacht hast oder vor hast... (ich sollte echt italienisch lernen)
klingt eigentlich nach einer richtig schönen beschäftigung... nur ich bin mir nicht ganz sicher, ob du das gemacht hast oder vor hast... (ich sollte echt italienisch lernen)
... link
mark793,
Freitag, 1. April 2005, 00:46
Immer an die Leser denken
...auch an die im Tessin und in Italien. Sehr gut. Eigentlich wärs doch ne super Sache, dieses Blog konsequent viersprachig zu führen, oder?
... link
amy,
Freitag, 1. April 2005, 00:47
das könnte ich ja dann eigentlich auch machen. nur befürchte ich, dass nicht gerade viele ein wörterbuch bemühen werden, um zu verstehen, was man da von sich gibt.
... link
kookie,
Freitag, 1. April 2005, 00:52
4-sprachig?
sorry, aber Rumantsch kann ich leider nicht...
abgesehen davon habe ich ja schon einen zweiten Blog, um dem Italienisch gerecht zu werden.
Überhaupt, lasst mich doch auch mal die grosse Sprachkönnerin raushängen, mannooooooooooo!!!
mais c'est vrai, le français manque sur ce blog... je vais essayer d'écrire quelques fois aussi dans cette langue, d'accord?
abgesehen davon habe ich ja schon einen zweiten Blog, um dem Italienisch gerecht zu werden.
Überhaupt, lasst mich doch auch mal die grosse Sprachkönnerin raushängen, mannooooooooooo!!!
mais c'est vrai, le français manque sur ce blog... je vais essayer d'écrire quelques fois aussi dans cette langue, d'accord?
... link
mark793,
Freitag, 1. April 2005, 00:54
D'accord
Da versteh ich wenigstens ein bisschen mehr als Schokoladenjoghurt.
Ähm, und Rumatsch wäre demnach Rätoromanisch? Gibts da nicht auch noch Ladinisch?
Ähm, und Rumatsch wäre demnach Rätoromanisch? Gibts da nicht auch noch Ladinisch?
... link
kookie,
Freitag, 1. April 2005, 01:04
ähm, ich bin da nicht sicher, aber ich glaube mich zu erinnern, dass Ladinisch ein rätoromanischer Dialekt, oder eine Unterform ist. Aber diese Angaben sind ganz ohne Gewähr.
... link
amy,
Freitag, 1. April 2005, 01:06
ladinisch ist kein rätoromanischer dialekt, wird sogar meist als eigene sprache angesehn...
... link
kookie,
Freitag, 1. April 2005, 01:08
eben gefunden:
Rätoromanisch
- andere Bezeichnung für das in verschiedenen Regionen Graubündens gesprochene Romanisch
- (umstrittener) Oberbegriff für die folgenden Sprachen
- die Kultur der oben genannten Sprachgemeinschaften.
- das vorerwähnte Romanische
- das Ladinische
- das Furlanische
- und die künstlich geschaffenen Schriftsprachen Rumantsch Grischun und Ladin Dolomitan
... link